От Матфея 1:24 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Пробудившись ото сна, Иосиф сделал так, как велел ему ангел Господень: он принял Марию, жену свою, Больше версийВосточный Перевод Пробудившись ото сна, Юсуф сделал так, как велел ему ангел от Вечного. Марьям стала женой Юсуфа, Восточный перевод версия с «Аллахом» Пробудившись ото сна, Юсуф сделал так, как велел ему ангел от Вечного. Марьям стала женой Юсуфа, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Пробудившись ото сна, Юсуф сделал так, как велел ему ангел от Вечного. Марьям стала женой Юсуфа, перевод Еп. Кассиана Пробудившись от сна, Иосиф поступил, как повелел ему ангел Господень, и принял жену свою. Библия на церковнославянском языке Востав же иосиф от сна, сотвори якоже повеле ему ангел Господень, и прият жену свою, Святая Библия: Современный перевод Когда Иосиф проснулся, он поступил по велению Ангела Господнего и взял Марию в жёны, |
затем накрыл он Скинию шатровым покрывалом и всем тем, что было ее непременным покровом, — как повелел ему Господь.
всякий раз перед тем, как войти в Шатер Откровения или подойти к жертвеннику, — как повелел Господь Моисею.
«И вот дева понесет и родит Сына, Которого назовут Эммануил (что в переводе значит „с нами Бог“)».
Внезапно явился ангел Господень, и свет озарил темницу. Ангел, растолкав Петра, разбудил его, говоря: «Вставай скорее». И цепи упали с его рук.