Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Марка 6:9 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Сандалии они могли носить, но не должны были брать одежды на смену.

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

лишь обуться в сандалии и не брать запасной одежды.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

лишь обуться в сандалии и не брать запасной одежды.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

лишь обуться в сандалии и не брать запасной одежды.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Но обуваться в сандалии и не надевать двух рубашек.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

но обувени в сандалия: и не облачитися в две ризе.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Обуйтесь в сандалии и возьмите только ту одежду, что на вас.

См. главу
Другие переводы



От Марка 6:9
6 Перекрёстные ссылки  

ни сумы на дорогу, ни смены одежды, ни второй пары обуви, ни посоха, ибо трудящийся достоин пропитания.


Я крещу вас водой в знак покаяния, Идущий же за мной столь много сильнее меня, что я недостоин нести и обувь Его за Ним. Он будет крестить вас Духом Святым и огнем.


Он так напутствовал их: «В каком доме вас примут, оставайтесь там, пока не покинете ту местность.


И наказал Он ученикам ничего не брать с собой в дорогу, кроме посоха: ни хлеба, ни сумы, ни денег в поясе.


Ангел сказал ему: «Повяжись поясом и надень сандалии свои». Он так и сделал. Тогда ангел сказал ему: «Набрось свой плащ и следуй за мной».


обуйте ноги ваши в готовность возвещать Благую Весть о мире.