Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




От Марка 6:9 - Восточный Перевод

9 лишь обуться в сандалии и не брать запасной одежды.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

9 Сандалии они могли носить, но не должны были брать одежды на смену.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

9 лишь обуться в сандалии и не брать запасной одежды.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

9 лишь обуться в сандалии и не брать запасной одежды.

См. главу Копировать

перевод Еп. Кассиана

9 Но обуваться в сандалии и не надевать двух рубашек.

См. главу Копировать

Библия на церковнославянском языке

9 но обувени в сандалия: и не облачитися в две ризе.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

9 Обуйтесь в сандалии и возьмите только ту одежду, что на вас.

См. главу Копировать




От Марка 6:9
6 Перекрёстные ссылки  

ни сумки в дорогу, ни запасной одежды, ни сандалий, ни посоха, потому что работник заслуживает пропитания.


Я совершаю над вами обряд, погружая вас в воду, как знак того, что вы покаялись, но после меня придёт Тот, Кто могущественнее меня, я даже не достоин нести Его сандалии. Он будет погружать вас в Святого Духа и в огонь.


– В какой бы дом вы ни вошли, – говорил Он им, – оставайтесь там до тех пор, пока не покинете это место.


Он повелел им ничего не брать с собой в дорогу, кроме посоха: ни хлеба, ни сумки, ни денег в поясе,


Ангел сказал: – Подпояшься и обуй сандалии. Петир сделал это. – Обернись плащом и иди за мной, – сказал ангел.


и обув ноги в готовность возвещать Радостную Весть о мире.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама