укоряют: „Мы играли вам на свирели, а вы не плясали; мы пели похоронные песни, а вы не плакали“.
От Марка 5:38 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Когда подошли они к дому старейшины, Иисус увидел, что там смятение, плачут там и громко причитают. Больше версийВосточный Перевод Когда они вошли в дом начальника, Он увидел смятение. Люди плакали и причитали. Восточный перевод версия с «Аллахом» Когда они вошли в дом начальника, Он увидел смятение. Люди плакали и причитали. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Когда они вошли в дом начальника, Он увидел смятение. Люди плакали и причитали. перевод Еп. Кассиана И приходят в дом начальника синагоги, и видит Он смятение и плачущих и громко причитающих. Библия на церковнославянском языке И прииде в дом архисинагогов и виде молву, плачущыяся и кричащыя много. Святая Библия: Современный перевод Когда они пришли в дом главы синагоги, Он увидел смятение и громко плачущих и рыдающих людей. |
укоряют: „Мы играли вам на свирели, а вы не плясали; мы пели похоронные песни, а вы не плакали“.
Когда Иисус говорил им это, подошел к Нему один из старейшин и, пав ниц перед Ним, вымолвил: «Дочь моя только что скончалась, но Ты приди, возложи на нее руку Свою, и она оживет!»
«К чему этот шум, что вы плачете? — сказал Он им, входя. — Ребенок не умер — только спит».
Петр собрался и пошел с ними. Как только он пришел, его повели наверх, в горницу: там все вдовы обступили его, плача и показывая все те рубашки и платья, которые сшила Газель, пока была с ними.