она воспользовалась этим, схватила его за одежду и потребовала: «Ложись со мной!» Но Иосиф, оставив свою одежду у нее в руках, бросился к двери и выбежал вон.
От Марка 14:52 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова но он, оставив покрывало, убежал от них нагим. Больше версийВосточный Перевод он вырвался и убежал голый, оставив покрывало в руках у стражников. Восточный перевод версия с «Аллахом» он вырвался и убежал голый, оставив покрывало в руках у стражников. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) он вырвался и убежал голый, оставив покрывало в руках у стражников. перевод Еп. Кассиана Он же, оставив покрывало, нагой убежал. Библия на церковнославянском языке Он же оставль плащаницу, наг бежа от них. Святая Библия: Современный перевод Но он, оставив покрывало у них в руках, убежал нагой. |
она воспользовалась этим, схватила его за одежду и потребовала: «Ложись со мной!» Но Иосиф, оставив свою одежду у нее в руках, бросился к двери и выбежал вон.
Но один юноша, на котором ничего не было, кроме льняного покрывала, следовал за Ним. Его хотели схватить,
И отвели Иисуса к первосвященнику, где собрались все первосвященники, старейшины и книжники.