Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Марка 14:3 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Когда Иисус был в Вифании в доме Симона, который прежде был прокаженным, во время обеда пришла туда одна женщина с алебастровым сосудом, полным дорогих благовоний, чистого нардового масла. Разбив сосуд, она стала лить благовония на голову Иисуса.

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

Иса в это время был в Вифании, в доме Шимона прокажённого. Он возлежал за столом, когда в дом вошла женщина с алебастровым кувшином очень дорогого ароматического масла, приготовленного из чистого нарда. Отбив запечатанное горлышко, она вылила масло на голову Исы.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Иса в это время был в Вифании, в доме Шимона прокажённого. Он возлежал за столом, когда в дом вошла женщина с алебастровым кувшином очень дорогого ароматического масла, приготовленного из чистого нарда. Отбив запечатанное горлышко, она вылила масло на голову Исы.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Исо в это время был в Вифании, в доме Шимона прокажённого. Он возлежал за столом, когда в дом вошла женщина с алебастровым кувшином очень дорогого ароматического масла, приготовленного из чистого нарда. Отбив запечатанное горлышко, она вылила масло на голову Исо.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

И когда был Он в Вифании, в доме Симона прокаженного, и возлежал, пришла женщина с алебастровым сосудом мира из нарда чистого, драгоценного. Разбив сосуд, она стала возливать Ему на голову.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

И сущу ему в вифании, в дому симона прокаженнаго, возлежащу ему, прииде жена, имущи алавастр мира нарднаго пистикиа многоценна: и сокрушши алавастр, возливаше ему на главу.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Когда Иисус находился в Вифании и сидел за трапезой за столом в доме Симона прокажённого, туда пришла женщина с алебастровым сосудом драгоценного благовонного масла, приготовленного из чистого нарда. Она вскрыла алебастровый сосуд и возлила это масло Ему на голову.

См. главу
Другие переводы



От Марка 14:3
11 Перекрёстные ссылки  

Желанный мой — веточка мирры, прильнув к груди моей, уснул.


Встала я дверь отворить желанному, и капала мирра с рук моих, и с пальцев мирра стекала, когда за засов я взялась.


И, оставив их, ушел Он из города в Вифанию и там провел ночь.


Получивший два таланта таким же образом нажил еще два.


«Только не во время праздника, — говорили они, — чтобы не было волнений в народе».


Некоторые же с недовольством переговаривались: «К чему такая трата масла?


(Это была та самая Мария, которая впоследствии умастила Господа благовонным маслом и вытерла ноги Его волосами своими. Тяжело заболевший Лазарь был брат этой Марии.)