Пришли они в Капернаум, и в первую же субботу Иисус отправился в синагогу и стал учить собравшихся там.
От Марка 1:29 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Оставив синагогу, Иисус тотчас направился вместе с Иаковом и братом его Иоанном в дом Симона и Андрея. Больше версийВосточный Перевод Из молитвенного дома иудеев они с Якубом и Иоханом сразу же пошли домой к Шимону и Андеру. Восточный перевод версия с «Аллахом» Из молитвенного дома иудеев они с Якубом и Иоханом сразу же пошли домой к Шимону и Андеру. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Из молитвенного дома иудеев они с Якубом и Иоханом сразу же пошли домой к Шимону и Андеру. перевод Еп. Кассиана И тотчас выйдя из синагоги, пришли они в дом Симона и Андрея с Иаковом и Иоанном. Библия на церковнославянском языке И абие из сонмища изшедше, приидоша в дом симонов и андреов со иаковом и иоанном. Святая Библия: Современный перевод Выйдя вскоре из синагоги, Иисус, Иоанн и Иаков сразу же направились в дом Симона и Андрея. |
Пришли они в Капернаум, и в первую же субботу Иисус отправился в синагогу и стал учить собравшихся там.
«У лис есть норы и у птиц поднебесных — гнезда, — ответил ему Иисус, — а Сыну Человеческому негде голову преклонить».