Но раз ты, так поступив, подал повод врагам Господним хулить Его, твоего новорожденного сына ждет смерть».
Малахия 1:12 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова А вы внушаете презрение к Нему, говоря: «Жертвенник Владыки нечист!» — и о даре на нем: «Он просто жалок!» Больше версийВосточный Перевод А вы бесчестите его, говоря, что стол Владыки нечист и что пищей на нём можно пренебречь. Восточный перевод версия с «Аллахом» А вы бесчестите его, говоря, что стол Владыки нечист и что пищей на нём можно пренебречь. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) А вы бесчестите его, говоря, что стол Владыки нечист и что пищей на нём можно пренебречь. Святая Библия: Современный перевод «Но вы не почитаете Моё имя. Вы говорите, что алтарь Господа нечист, и вы отвергаете пищу, принесённую на нём. Синодальный перевод А вы хулите его тем, что говорите: «трапеза Господня не стоит уважения, и доход от нее — пища ничтожная». Новый русский перевод А вы бесчестите его, говоря, что стол Владыки нечист, и что пищей для него можно пренебрегать. |
Но раз ты, так поступив, подал повод врагам Господним хулить Его, твоего новорожденного сына ждет смерть».
Жертвенник был деревянным, три локтя высотой, по два локтя в ширину и в длину. Его рога, основание и стенки были деревянными. Провожатый сказал мне: «Вот стол, стоящий пред Господом».
Они будут входить в Мое Святилище, приближаться к Моей трапезе, прислуживать Мне и совершать служение Мне.
Никого из детей своих не приноси в жертву Молоху — да не хулится имя Господа, Бога твоего. Я — твой Господь.
И еще говорите: «Тяжкий труд», но сами выказываете пренебрежение к нему. Так говорит Господь Воинств! «Приносите, что у других отняли, хромое или больное — вот ваш дар. Неужели благосклонно приму его от вас?» — говорит Господь!
«Но вы сбились с пути и своим толкованием закона многих к греху подтолкнули. Извратили Завет Мой, Союз с Левием, — говорит Господь Воинств! —