и сказал им: «Кто примет этого ребенка во имя Мое, Меня принимает, а тот, кто Меня примет, принимает Пославшего Меня. Ибо кто меньше всех из вас, тот истинно велик».
От Луки 9:53 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Но жители того села не приняли Его, потому что Он направлялся в Иерусалим. Больше версийВосточный Перевод Но жители селения не приняли Его, потому что Он шёл в Иерусалим. Восточный перевод версия с «Аллахом» Но жители селения не приняли Его, потому что Он шёл в Иерусалим. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Но жители селения не приняли Его, потому что Он шёл в Иерусалим. перевод Еп. Кассиана И не приняли Его, так как путь Его был в Иерусалим. Библия на церковнославянском языке и не прияша его, яко лице его бе грядущее во Иерусалим. Святая Библия: Современный перевод Но там не приняли Иисуса, так как Он направлялся в Иерусалим. |
и сказал им: «Кто примет этого ребенка во имя Мое, Меня принимает, а тот, кто Меня примет, принимает Пославшего Меня. Ибо кто меньше всех из вас, тот истинно велик».
Объясни тогда, почему наши предки на этой горе совершали свои богослужения, а вы, иудеи, говорите, что место, где следует это делать, — в Иерусалиме?»
«Как?! Ты, иудей, просишь у меня, самаритянки, пить?» — удивилась женщина (иудеи ведь не имели дел с самаритянами).