Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Луки 7:26 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Так кого же вы там хотели увидеть? Пророка? Да, говорю вам, и больше, чем пророка.

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

Тогда что же вы ходили смотреть? Пророка? Да, и говорю вам, что больше, чем пророка.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Тогда что же вы ходили смотреть? Пророка? Да, и говорю вам, что больше, чем пророка.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Тогда что же вы ходили смотреть? Пророка? Да, и говорю вам, что больше, чем пророка.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Так что же вышли вы смотреть? Пророка? Да, говорю вам, и больше, чем пророка.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Но чесо изыдосте видети? пророка ли? Ей, глаголю вам, и лишше пророка.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

На что же вы ходили смотреть? На пророка? Да, Я говорю вам, что Иоанн больше, чем пророк.

См. главу
Другие переводы



От Луки 7:26
8 Перекрёстные ссылки  

А ты, дитя, пророком Всевышнего станешь именоваться, ибо будешь идти перед Господом, чтобы проложить путь Ему


До Иоанна были только Закон и пророки, теперь же и Благая Весть о Царстве Божием возвещается, и люди изо всех сил стремятся войти в него.


А если скажем: „От людей“, то весь народ побьет нас камнями, потому что все убеждены, что Иоанн — пророк».


Нет? Тогда кого же вы там хотели увидеть? Человека в прекрасной одежде? Но ведь те, кто носит богатые платья и живет в роскоши, они — в царских палатах.


Он тот, о ком сказано в Писании: „Вот, впереди Тебя Я посылаю вестника Моего, Он приготовит Твойпуть пред Тобою“.


Иоанн был светильником ярко горящим, и какое-то время вы были готовы радоваться во свете его.