Только Господу одному, Богу вашему, служите, и благословит Он хлеб ваш и воду. Все болезни отведу от вас.
От Луки 4:4 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Иисус ответил ему: «В Писании сказано: „Не одним только хлебом будет жить человек“». Больше версийВосточный Перевод Иса ответил ему: – Написано: «Не одним хлебом живёт человек». Восточный перевод версия с «Аллахом» Иса ответил ему: – Написано: «Не одним хлебом живёт человек». Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Исо ответил ему: – Написано: «Не одним хлебом живёт человек». перевод Еп. Кассиана И ответил ему Иисус: написано: «Не хлебом одним жив будет человек». Библия на церковнославянском языке И отвеща Иисус к нему, глаголя: писано есть, яко не о хлебе единем жив будет человек, но о всяцем глаголголе Божии. Святая Библия: Современный перевод Иисус ответил: «В Писаниях говорится: „Не одним хлебом живёт человек”». |
Только Господу одному, Богу вашему, служите, и благословит Он хлеб ваш и воду. Все болезни отведу от вас.
Искать ли у них наставления и свидетельства?» Но кто говорит иное, свету зари непричастен.
Иисус возразил ему: «В Писании сказано: „Не хлебом единым должно жить человеку, но словом каждым, исходящим из уст Божьих “».
Итак, не тревожьтесь и не говорите: „Что нам есть?“, „Что нам пить?“, „Во что нам одеться?“ —
И сказал Он им: «Когда Я посылал вас без денег, сумы и второй пары обуви, разве в чем-нибудь вы нуждались?» «Ни в чем», — отвечали они.
И сказал Ему дьявол: «Если Ты — Сын Бога, то скажи этому камню, чтобы он превратился в хлеб».
Но Иисус ответил ему: «В Писании сказано: „Господу, Богу твоему, поклоняйся и Ему одномуслужи“».
Смирял Он тебя муками голода, но Он же и насыщал тебя потом манной, о которой не знал прежде ни сам ты, ни отцы твои, внушая тем самым, что не хлебом единым должно жить человеку; живет он всем тем, что из уст Господних исходит.