От Луки 21:3 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова и сказал: «Поверьте Мне, эта бедная вдова положила больше всех. Больше версийВосточный Перевод – Говорю вам правду, – сказал Иса, – эта бедная вдова положила больше всех. Восточный перевод версия с «Аллахом» – Говорю вам правду, – сказал Иса, – эта бедная вдова положила больше всех. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) – Говорю вам правду, – сказал Исо, – эта бедная вдова положила больше всех. перевод Еп. Кассиана и сказал: истинно говорю вам: вдова эта бедная больше всех положила; Библия на церковнославянском языке и рече: воистинну глаголю вам, яко вдовица сия убогая множае всех вверже: Святая Библия: Современный перевод «Правду вам говорю, — сказал Он, — эта бедная вдова больше всех положила, |
Все они клали в дар от избытка, а она, при всей своей бедности, положила всё, что имела на жизнь».
Поистине же говорю вам: во времена пророка Илии в Израиле было много вдов, когда три года и шесть месяцев небо оставалось закрытым, и по всей земле был голод великий.
И на самом деле они объединились в этом городе против Святого Сына Твоего Иисуса, Которого Ты помазал как Мессию. Ирод и Понтий Пилат вошли в сговор с язычниками и с народом израильским,
Ибо если есть такая готовность, принимается дар сообразно тому, что у него есть, а не тому, чего у него нет.