Сначала сделай то, что должен, вне дома, позаботься о собственном поле, а потом заводи себе семью.
От Луки 14:28 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Кто из вас, желая построить башню, не сядет сначала и не подсчитает расходы: сможет ли он довести строительство до конца? Больше версийВосточный Перевод Предположим, кто-то из вас хочет строить башню. Разве он не сядет вначале и не подсчитает все расходы, чтобы знать, хватит ли ему денег для завершения строительства? Восточный перевод версия с «Аллахом» Предположим, кто-то из вас хочет строить башню. Разве он не сядет вначале и не подсчитает все расходы, чтобы знать, хватит ли ему денег для завершения строительства? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Предположим, кто-то из вас хочет строить башню. Разве он не сядет вначале и не подсчитает все расходы, чтобы знать, хватит ли ему денег для завершения строительства? перевод Еп. Кассиана Ибо кто из вас, желая построить башню, не сядет прежде и не вычислит издержек: может ли он довести до конца? Библия на церковнославянском языке Кто бо от вас, хотяй столп создати, не прежде ли сед разчтет имение, аще имать, еже есть на совершение? Святая Библия: Современный перевод Если кто из вас захочет построить башню, разве не сядет он прежде всего подсчитать, во сколько она ему обойдётся и достаточно ли у него средств, чтобы завершить строительство? |
Сначала сделай то, что должен, вне дома, позаботься о собственном поле, а потом заводи себе семью.
Иисус ответил ему: «У лисиц есть норы, и у птиц поднебесных — гнезда, а Сыну Человеческому негде голову преклонить».
Иначе, если он заложит основание и будет не в силах завершить, все видящие это начнут смеяться над ним
Так и всякий из вас, если не готов оставить всё, что есть у него, не может быть Моим учеником.
На это Павел ответил: «К чему все эти слезы? Зачем огорчаете меня? Я готов не только быть в узах, но и умереть в Иерусалиме за имя Господа Иисуса».