Пока же они ходили за маслом, пришел жених, и те, кто был готов, пошли с ним на брачный пир, и дверь за ними закрыли.
От Луки 14:15 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Услышав это, один из гостей, находившихся за столом, воскликнул: «Блажен, кто будет на пиру в Царстве Божием!» Больше версийВосточный Перевод Когда один из возлежавших услышал это, он сказал Исе: – Благословен тот, кто будет пировать в Царстве Всевышнего. Восточный перевод версия с «Аллахом» Когда один из возлежавших услышал это, он сказал Исе: – Благословен тот, кто будет пировать в Царстве Аллаха. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Когда один из возлежавших услышал это, он сказал Исо: – Благословен тот, кто будет пировать в Царстве Всевышнего. перевод Еп. Кассиана Услышав это, некто из возлежащих сказал Ему: блажен, кто вкусит хлеба в Царстве Божием. Библия на церковнославянском языке Слышав же некий от возлежащих с ним сия, рече ему: блажен, иже снесть обед в Царствии Божии. Святая Библия: Современный перевод Один из тех, кто сидел за столом вместе с Иисусом, услышал это и сказал Ему: «Блажен тот, кто будет есть в Царстве Божьем!» |
Пока же они ходили за маслом, пришел жених, и те, кто был готов, пошли с ним на брачный пир, и дверь за ними закрыли.
Говорю же вам, что многие придут с востока и запада и займут свои места с Авраамом, Исааком и Иаковом в Царстве Небесном.
Блаженны слуги те, которых господин, вернувшись, бодрствующими найдет. Заверяю вас, сам он, одежды свои подоткнув, позовет слуг к столу, подойдет и станет им служить.
С востока и запада, севера и юга люди придут, за столом соберутся на пиру в Царстве Божием.
Говорю вам, что больше не буду праздновать ее, пока весь смысл ее не откроется в Царстве Божием».
есть и пить будете вы за Моим столом в Царстве Моем, будете сидеть на престолах и судить двенадцать колен Израилевых.
Тут сказал мне ангел: «Напиши: „Блаженны званые на брачный пир Агнца“». И еще сказал: «Слова эти — воистину Божии».