Потом покропит той кровью священник на очистившегося от болезни семь раз и объявит его чистым. А птицу живую в поле выпустит.
Левит 4:17 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова и там сей священник обмакнет в эту кровь палец и покропит пред Господом семь раз перед внутренней завесой Святилища. Больше версийВосточный Перевод Он обмакнёт палец в кровь и семь раз покропит ею перед Вечным, перед завесой. Восточный перевод версия с «Аллахом» Он обмакнёт палец в кровь и семь раз покропит ею перед Вечным, перед завесой. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Он обмакнёт палец в кровь и семь раз покропит ею перед Вечным, перед завесой. Святая Библия: Современный перевод обмакнув палец в кровь, семь раз покропить ею у завесы перед Господом. Синодальный перевод и омочит священник перст свой в кровь [тельца] и покропит семь раз пред Господом пред завесою [святилища], Новый русский перевод Он обмакнет палец в кровь и семь раз покропит ею перед Господом, перед завесой. |
Потом покропит той кровью священник на очистившегося от болезни семь раз и объявит его чистым. А птицу живую в поле выпустит.
После этого должен взять он немного крови быка и покропить ею с пальца своего на восточную сторону Покрова примирения, и перед Покровом сим надлежит покропить семь раз той же кровью с пальца своего.
Первосвященник же должен взять немного крови закланного животного и войти с ней в Шатер Откровения,
Елеем тем семь раз покропил он и жертвенник, а также сосуд умывальный и опору под ним, дабы посвятить всё это Богу;
Элеазар обмакнет палец свой в кровь жертвы и семь раз покропит ею в сторону Шатра Откровения.