Левит 25:41 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова когда сможет уйти от тебя вместе с детьми своими, вернуться сможет опять к роду своему, на землю отцов своих. Больше версийВосточный Перевод Тогда он со своими детьми уйдёт от тебя и вернётся к своему клану и владению предков. Восточный перевод версия с «Аллахом» Тогда он со своими детьми уйдёт от тебя и вернётся к своему клану и владению предков. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Тогда он со своими детьми уйдёт от тебя и вернётся к своему клану и владению предков. Святая Библия: Современный перевод Тогда он может уйти от тебя, забрав с собой своих детей, и вернуться к своей семье. Он может вернуться к владениям своих предков, Синодальный перевод а тогда пусть отойдет он от тебя, сам и дети его с ним, и возвратится в племя свое, и вступит опять во владение отцов своих, Новый русский перевод Тогда он со своими детьми уйдет от тебя и вернется к своему роду и владению отцов. |
Так вам надлежит объявить пятидесятый год священным и даровать свободу на земле вашей всем ее жителям. Юбилейным годом пусть он будет, когда придет каждый на свой земельный участок, каждый возвратится к родству своему.
Если же не смог он найти нужную сумму для выкупа, то проданное останется в руках купившего до юбилейного года. В юбилейный год оно опять перейдет в собственность первого владельца, и тот сможет вернуться и жить на своей земле.
Пусть живет он у тебя как наемник либо как переселенец и пусть служит тебе до юбилейного года,
Который на смерть Себя отдал ради нас, чтоб освободить нас от всякого беззакония и сделать Своим народом, чистым, безраздельно Ему преданным, ревностным к добрым делам.