Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Левит 24:20 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

перелом — за перелом, око — за око, зуб — за зуб. Как он изувечил человека, такое же увечье должно быть нанесено и ему.

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

перелом за перелом, глаз за глаз, зуб за зуб. Как он изувечил другого, так пусть изувечат и его.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

перелом за перелом, глаз за глаз, зуб за зуб. Как он изувечил другого, так пусть изувечат и его.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

перелом за перелом, глаз за глаз, зуб за зуб. Как он изувечил другого, так пусть изувечат и его.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

переломанная кость за переломанную кость, око за око, зуб за зуб. Какое повреждение он сделал другому, такое должно быть нанесено и ему самому.

См. главу

Синодальный перевод

перелом за перелом, око за око, зуб за зуб; как он сделал повреждение на теле человека, так и ему должно сделать.

См. главу

Новый русский перевод

перелом за перелом, глаз за глаз, зуб за зуб. Как он изувечил ближнего, так пусть изувечат и его.

См. главу
Другие переводы



Левит 24:20
5 Перекрёстные ссылки  

Если человек нанесет телесное повреждение ближнему своему, с ним надо будет поступить так же, как он поступил:


Вы слышали, что было сказано также: „Око за око и зуб за зуб“.


Никакой жалости! Пусть заплатит он жизнью за жизнь, оком за око, зубом за зуб, рукой пусть заплатит за руку, за ногу — ногой!


Тогда сказал правитель Везека: «Семьдесят царей, которым я отрубил большие пальцы рук и ног, кормились объедками с моего стола. Воздал мне Бог по моим делам!» Его увели в Иерусалим, там он и умер.