Когда мы жили по плоти, нашим телом владели греховные страсти, возбуждаемые Законом, и мы приносили свой плод смерти.
К Колоссянам 3:7 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Когда-то и вы ходили такими путями, живя точно так же. Больше версийВосточный Перевод Когда-то вы тоже жили всем этим, Восточный перевод версия с «Аллахом» Когда-то вы тоже жили всем этим, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Когда-то вы тоже жили всем этим, перевод Еп. Кассиана в чём и вы некогда ходили, когда жили так. Библия на церковнославянском языке в нихже и вы иногда ходисте, егда живясте в них. Святая Библия: Современный перевод И вы когда-то жили такой жизнью, когда творили подобное. |
Когда мы жили по плоти, нашим телом владели греховные страсти, возбуждаемые Законом, и мы приносили свой плод смерти.
Такими были и некоторые из вас, но вы очистились от всего этого, вы омылись, вы освящены и оправданы именем Господа Иисуса Христа и Духом Бога нашего.
коим предавались, когда жили, как ведется в мире сем, когда подчинялись воле князя, владычествующего под небесами, — злого духа, что действует ныне в людях, противящихся Богу.
Мертвыми были вы во грехах своих и в необрезании вашей природы плотской, но Бог оживил вас со Христом вместе, когда милостиво простил нам всем все преступления наши.
Мы и сами когда-то ничего не понимали, были непокорны, впадали в заблуждения. Были и мы рабами похотей, гнались за всякого рода наслаждениями, жили в злобе и зависти; мерзкими были и ненавидели друг друга.