Исход 9:20 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Некоторые из придворных фараона, услышав это предостережение Господне, устрашились: они спешно собрали рабов своих и стада свои в укрытия, Больше версийВосточный Перевод Те приближённые фараона, которые испугались слов Вечного, поспешили увести рабов и скот. Восточный перевод версия с «Аллахом» Те приближённые фараона, которые испугались слов Вечного, поспешили увести рабов и скот. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Те приближённые фараона, которые испугались слов Вечного, поспешили увести рабов и скот. Святая Библия: Современный перевод Те из приближённых фараона, которые боялись слов Господа, быстро собрали свой скот и рабов в своих домах, Синодальный перевод Те из рабов фараоновых, которые убоялись слова Господня, поспешно собрали рабов своих и стада свои в домы; Новый русский перевод Те приближенные фараона, которые испугались слов Господа, поспешили увести рабов и скот. |
Разумный, завидев беду, спешит укрыться, а неискушенный идет прямиком, за что и поплатится.
Верил Ной и потому, предупрежденный о сокрытом от его глаз будущем, исполненный страха Божьего, построил ковчег, дабы спасти семейство свое. Вера его стала приговором миру, а сам он по вере обрел праведность.