Но Елисей сказал: «Выслушай слово Господне! Так говорит Господь: „Завтра в это же время у ворот Самарии мера отборной пшеничной муки будет цениться в шекель и две меры ячменя — в шекель“».
Исход 8:23 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Я покажу, в чем различие между народом Моим и народом твоим. Сие знамение завтра же будет видимо““». Больше версийВосточный Перевод Я покажу тебе разницу между Моим и твоим народом. Это знамение будет завтра». Восточный перевод версия с «Аллахом» Я покажу тебе разницу между Моим и твоим народом. Это знамение будет завтра». Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Я покажу тебе разницу между Моим и твоим народом. Это знамение будет завтра». Святая Библия: Современный перевод Завтра я поступлю с Моим народом не так, как с твоим, это и будет Моим доказательством”». Синодальный перевод Я сделаю разделение между народом Моим и между народом твоим. Завтра будет сие знамение [на земле]. Новый русский перевод Я проведу различие между Моим и твоим народом. Это знамение будет завтра»“». |
Но Елисей сказал: «Выслушай слово Господне! Так говорит Господь: „Завтра в это же время у ворот Самарии мера отборной пшеничной муки будет цениться в шекель и две меры ячменя — в шекель“».
Если отказываешься отпустить его, знай, что уже завтра Я нашлю саранчу в пределы страны твоей.
Старейшины Израиля согласятся с тем, что ты им скажешь. Вместе с ними ты пойдешь к царю египетскому, и вы скажете ему: „Неожиданно для нас Господь, Бог наш, Бог евреев, явился нам, и потому мы просим тебя отпустить нас в пустыню, на три дня пути, чтобы могли мы принести жертвы Господу, Богу нашему“.
Пощажу в тот день лишь землю Гошен с народом Моим на ней — слепней там не будет, дабы знал ты, что Я, Господь, Владыка на земле.
Так и сделал Господь: полчища слепней стали одолевать дворец фараона, дома слуг его и весь Египет. Страна погибала от насекомых.