Исход 35:26 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова тогда как другие, кто желал и умел, пряли козью шерсть. Больше версийВосточный Перевод Женщины, которые умели прясть, по велению сердца пряли козью шерсть. Восточный перевод версия с «Аллахом» Женщины, которые умели прясть, по велению сердца пряли козью шерсть. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Женщины, которые умели прясть, по велению сердца пряли козью шерсть. Святая Библия: Современный перевод а те женщины, которые хотели помочь, пряли козью шерсть. Синодальный перевод и все женщины, которых влекло сердце, умевшие прясть, пряли козью шерсть; Новый русский перевод Женщины, которые умели прясть, по велению сердца пряли козью шерсть. |
А потом все, кого влекло к тому сердце, чей дух горел, стали приходить со своими приношениями Господу, со всем тем, что было нужно для работ по устройству Шатра Откровения, для служения в нем и для священных одежд.
Каждая женщина, что умела искусно прясть, взялась за это дело и принесла свою пряжу голубого, пурпурного и алого цвета, а также тонкий лен,
Главы колен и родов принесли ониксы и другие драгоценные камни, чтобы те в соответствующей оправе были закреплены на эфоде и нагруднике.
Словом, все эти израильтяне — как мужчины, так и женщины, кои почувствовали в себе побуждение принести что-нибудь для исполнения тех работ, о которых сказал им Господь через Моисея, — сделали это охотно.
И вот призвал Моисей Бецалела и Оголиава, а также тех умельцев, коих умудрил Господь и чьи сердца влекли их взяться за труд и совершить его,
И тогда все умельцы из тех, что взялись за дело, изготовили для Скинии десять полотнищ из тонкого льна и голубой, пурпурной и алой пряжи. На них под руководством Бецалела искусно выткали херувимов.