Насмотревшись на всё то, что Моисею приходилось делать для людей, Иофор сказал ему: «Что это ты делаешь? Зачем же ты один сидишь целый день перед собравшимися и в одиночку вершишь суд, обрекая всех этих людей стоять около тебя с утра и до вечера?»
Исход 18:15 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Моисей отвечал ему на это: «Народ стекается ко мне, желая узнать волю Божию. Больше версийВосточный Перевод Муса ответил: – Они пришли ко мне спросить волю Всевышнего. Восточный перевод версия с «Аллахом» Муса ответил: – Они пришли ко мне спросить волю Аллаха. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Мусо ответил: – Они пришли ко мне спросить волю Всевышнего. Святая Библия: Современный перевод Моисей ответил тестю: «Люди приходят ко мне просить, чтобы Бог разрешил их споры. Синодальный перевод И сказал Моисей тестю своему: народ приходит ко мне просить суда у Бога; Новый русский перевод Моисей ответил: — Они пришли ко мне искать Божьей воли. |
Насмотревшись на всё то, что Моисею приходилось делать для людей, Иофор сказал ему: «Что это ты делаешь? Зачем же ты один сидишь целый день перед собравшимися и в одиночку вершишь суд, обрекая всех этих людей стоять около тебя с утра и до вечера?»