Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Исаия 66:7 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Еще и схваток не было у нее, а уже родила; не испытав боли, разрешилась от бремени сыном!

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

Ещё не мучилась родами, а уже родила; ещё не страдала от болей, но уже разрешилась сыном.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Ещё не мучилась родами, а уже родила; ещё не страдала от болей, но уже разрешилась сыном.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Ещё не мучилась родами, а уже родила; ещё не страдала от болей, но уже разрешилась сыном.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

«Женщина не родит прежде, чем почувствует боли, она должна испытать боль прежде, чем увидит сына своего. Так же никто никогда не видел, чтобы мир возник в один день, никто никогда не слышал о народе, который родился в один день. Но, когда гора Сион познает боль рождения, она родит своих детей — новый народ.

См. главу

Синодальный перевод

Еще не мучилась родами, а родила; прежде нежели наступили боли ее, разрешилась сыном.

См. главу

Новый русский перевод

«Еще не мучилась родами, а уже родила; еще не страдала от болей, но уже разрешилась сыном.

См. главу
Другие переводы



Исаия 66:7
5 Перекрёстные ссылки  

Передали они Исайе: «Так говорит Езекия: „Настал этот день — день беды, кары и позора! Пришло время младенцам на свет появиться, но нет у матерей сил родить!


«Радуйся, бесплодная! Громче всех ликуй, не рожавшая! Радуйся безмерно, не знавшая мук родовых! У брошенной больше будет детей, чем у замужней, — говорит Господь. —


Женщина, когда приходит час ее, мучается при родах, но, родив ребенка, о муках уже не помнит от радости, что человек родился на земле.


Но небесный Иерусалим свободен, он — мать всем нам.