Потомки слуги Его Израиля, избранника Его, Иакова сыны, помните о чудесах Его, которые Он сотворил, о знамениях, Им явленных, и о приговорах, которые уста Его изрекли!
Исаия 43:18 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Но не о прежнем вспоминайте, не о былом размышляйте! Больше версийВосточный Перевод – Забудьте о прежнем, о минувшем не размышляйте. Восточный перевод версия с «Аллахом» – Забудьте о прежнем, о минувшем не размышляйте. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) – Забудьте о прежнем, о минувшем не размышляйте. Святая Библия: Современный перевод Так что не вспоминайте того, что случилось в самом начале, не думайте о том, что было давно. Синодальный перевод Но вы не вспоминаете прежнего и о древнем не помышляете. Новый русский перевод «Забудьте о прежнем; о минувшем не размышляйте. |
Потомки слуги Его Израиля, избранника Его, Иакова сыны, помните о чудесах Его, которые Он сотворил, о знамениях, Им явленных, и о приговорах, которые уста Его изрекли!
Вспомните, что было в прежние времена, и поймете: Я — Бог, и нет иного бога, нет подобного Мне.
Воистину новое небо творю Я и новую землю, о прежних же и самая память исчезнет, на ум уже никому они не придут.
Так что прежде прославленное ныне осталось без славы из-за славы, безмерно ее превзошедшей.
Помни, Израиль, как вел тебя Господь, Бог твой, сорок лет по пустыне, дабы привести тебя к смирению и, испытав, узнать, будешь ли ты от всего сердца следовать заповедям Его или нет.