Езекия уповал на Господа, Бога Израилева, и не было подобного ему среди царей иудейских ни после него, ни прежде.
Исаия 37:10 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Вот что велел он им передать царю иудейскому, Езекии: «Да не обманет тебя Бог твой, на Которого надеешься, обещая тебе, что, мол, не будет Иерусалим предан в руки ассирийского царя. Больше версийВосточный Перевод – Скажите Езекии, царю Иудеи: «Не давай Богу, на Которого ты надеешься, обманывать тебя, когда Он говорит: „Иерусалим не будет отдан царю Ассирии“. Восточный перевод версия с «Аллахом» – Скажите Езекии, царю Иудеи: «Не давай Богу, на Которого ты надеешься, обманывать тебя, когда Он говорит: „Иерусалим не будет отдан царю Ассирии“. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) – Скажите Езекии, царю Иудеи: «Не давай Богу, на Которого ты надеешься, обманывать тебя, когда Он говорит: „Иерусалим не будет отдан царю Ассирии“. Святая Библия: Современный перевод «Скажите Езекии, иудейскому царю: „Не позволяй Богу, Которому ты доверяешь, обманывать тебя и говорить, что ассирийский царь не захватит Иерусалим! Синодальный перевод так скажите Езекии, царю Иудейскому: пусть не обманывает тебя Бог твой, на Которого ты уповаешь, думая: «не будет отдан Иерусалим в руки царя Ассирийского». Новый русский перевод — Скажите Езекии, царю Иудеи: «Не давай Богу, на Которого ты надеешься, обманывать тебя, когда Он говорит: „Иерусалим не будет отдан царю Ассирии“. |
Езекия уповал на Господа, Бога Израилева, и не было подобного ему среди царей иудейских ни после него, ни прежде.
И на Господа пусть не внушает вам Езекия напрасных надежд: мол, непременно спасет нас Господь, ни за что не будет отдан этот город в руки ассирийского царя.
Из всех богов этих стран кто уберег свою страну от моей руки? Неужели Господь сбережет Иерусалим?»
Вот что сказал им военачальник: «Передайте Езекии слова великого царя, царя ассирийского! На что надеешься ты?
Он на Бога надеялся, пусть спасет Его Бог теперь, если Он Ему дорог. Называл же Себя Он Сыном Божьим».