Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Исаия 32:5 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Глупца не будут более называть почтенным, и негодяя не сочтут благородным,

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

Не будут больше глупца называть благородным и подлеца – почтенным.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Не будут больше глупца называть благородным и подлеца – почтенным.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Не будут больше глупца называть благородным и подлеца – почтенным.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Глупцов не называли бы великими людьми, не почитали бы коварных.

См. главу

Синодальный перевод

Невежду уже не будут называть почтенным, и о коварном не скажут, что он честный.

См. главу

Новый русский перевод

Не будут больше глупца называть благородным и подлеца — почтенным.

См. главу
Другие переводы



Исаия 32:5
8 Перекрёстные ссылки  

Бесчисленны скорби у тех, кто иных богов почитает. В их кровавых возлияниях участвовать не буду и не стану поклоняться их богам.


Оружие негодяя — коварство, он зло замышляет, бедняков лживыми словами опутывает на погибель, даже если нищий и говорит справедливо.


Вот и настигнет беда тех, кто зло добром называет, а добро — злом, кто тьму за свет почитает, а свет — за тьму, горькое сладким именует, а сладкое — горьким!


И тогда вы снова увидите, в чем различие между праведником и нечестивцем, между служившим Богу и не служившим Ему.


Пусть владыка мой не обращает внимания на этого злонравного человека, на Навала. Каково его имя, таков и он сам: зовут его Навал, и ведет он себя как безумец. А я, твоя раба, не видела слуг владыки моего, которых ты посылал.