Исаия 30:24 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова а волы и ослы, с коими возделываешь ты свои поля, будут есть корм, хорошо подсоленный, провеянный вилами и лопатой. Больше версийВосточный Перевод Волы и ослы, пашущие землю, будут есть силос, провеянный лопатой и вилами. Восточный перевод версия с «Аллахом» Волы и ослы, пашущие землю, будут есть силос, провеянный лопатой и вилами. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Волы и ослы, пашущие землю, будут есть силос, провеянный лопатой и вилами. Святая Библия: Современный перевод И скот, и ослы твои ни в чём не будут знать нужды, лопатой и вилами ты будешь давать корм своему скоту. Синодальный перевод И волы и ослы, возделывающие поле, будут есть корм соленый, очищенный лопатою и веялом. Новый русский перевод Волы и ослы, пашущие землю, будут есть силос, провеянный лопатой и вилами. |
Шесть дней работай, а в седьмой день отдыхай; прекращай работу даже во время пахоты и жатвы.
всё равно вы будете блаженны, сея на всяком месте, где есть вода, пуская там привольно пастись и быка, и осла!
В руках Его лопата, и Он очистит гумно Свое и соберет пшеницу Свою в закрома, а мякину сожжет в огне неугасимом».
Лопата в руке Его, чтобы очистить гумно Свое и собрать пшеницу в закрома Свои; мякину же Он сожжет огнем неугасимым».
и отведут ее в долину с текущим по ней потоком, в такую долину, где никто не пахал и не сеял, и там этой корове свернут шею.
поставит начальников над тысячами воинов и над полусотнями. Будут ваши сыновья пахать на него и убирать его урожай, делать военное оружие и упряжь для его колесниц.