Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Исаия 24:7 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Иссякло вино молодое, увяла лоза, вздыхают тяжко все, кто прежде ликовал.

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

Высыхает вино, увядает лоза; все весёлые сердцем стонут.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Высыхает вино, увядает лоза; все весёлые сердцем стонут.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Высыхает вино, увядает лоза; все весёлые сердцем стонут.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Виноградники гибнут, молодое вино пропадает, кто прежде веселился, теперь печален.

См. главу

Синодальный перевод

Плачет сок грозда; болит виноградная лоза; воздыхают все, веселившиеся сердцем.

См. главу

Новый русский перевод

Высыхает вино, увядает лоза, все веселые сердцем стонут.

См. главу
Другие переводы



Исаия 24:7
7 Перекрёстные ссылки  

Ликованье исчезло и радость на земле, что была столь плодородной; в виноградниках смолкли песни, не слышно криков радости; не топчут винограда в давильнях, положил Я конец празднику виноградарей.


Оскудели поля Хешбона; виноградники Сивмы погибли, а ведь когда-то они валили с ног вождей народов! Их отборные лозы достигали Язера, побеги пробивались в пустыню, разрастались, за море тянулись.


И Я сделаю так, что не услышат более в городах Иудеи и на улицах Иерусалима звуков веселья и радости, и умолкнут там возгласы жениха и невесты, ибо разорение постигнет страну“».


Занесу над ними руку, дотла опустошу землю их от пустыни и до Ривлы, все селения их, и они узнают тогда, что Я — Господь!»