Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Исаия 24:7 - Святая Библия: Современный перевод

7 Виноградники гибнут, молодое вино пропадает, кто прежде веселился, теперь печален.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

7 Иссякло вино молодое, увяла лоза, вздыхают тяжко все, кто прежде ликовал.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

7 Высыхает вино, увядает лоза; все весёлые сердцем стонут.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

7 Высыхает вино, увядает лоза; все весёлые сердцем стонут.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

7 Высыхает вино, увядает лоза; все весёлые сердцем стонут.

См. главу Копировать

Синодальный перевод

7 Плачет сок грозда; болит виноградная лоза; воздыхают все, веселившиеся сердцем.

См. главу Копировать

Новый русский перевод

7 Высыхает вино, увядает лоза, все веселые сердцем стонут.

См. главу Копировать




Исаия 24:7
7 Перекрёстные ссылки  

Не будет песен и веселья в саду, Я прекращу ликование во время сбора винограда. Виноград готов стать вином, но весь урожай утрачен.


Они будут печальны, потому что виноградники Есевона и Севама не смогут давать виноград, чужие правители изрубили те виноградники, вражеские полчища прошли далеко в пустыню и, достигнув города Иазер, добрались до моря.


Я положу конец радости и счастью в городах Иудеи, и никто не услышит голосов женихов и невест в Иудее и Иерусалиме, и станет эта земля пустыней».


Я подниму руку Мою над вами и покараю людей, где бы они ни жили. Я уничтожу всю страну, начиная с пустыни на юге, до Ривли на севере. Тогда они узнают, что Я — Господь».


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама