В ту же ночь всё и произошло: выступил ангел Господень и сразил в ассирийском стане сто восемьдесят пять тысяч человек — к рассвету всюду лежали трупы!
Исаия 10:25 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Еще немного, еще чуть-чуть — остынет Мое негодование, гнев Мой против врага твоего обернется». Больше версийВосточный Перевод Очень скоро Моё негодование на тебя пройдёт и Мой гнев обратится им на погибель. Восточный перевод версия с «Аллахом» Очень скоро Моё негодование на тебя пройдёт и Мой гнев обратится им на погибель. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Очень скоро Моё негодование на тебя пройдёт и Мой гнев обратится им на погибель. Святая Библия: Современный перевод Но вскоре Мой гнев пройдёт, Я буду доволен тем, что Ассирия вас наказала сполна». Синодальный перевод Еще немного, очень немного, и пройдет Мое негодование, и ярость Моя обратится на истребление их. Новый русский перевод Очень скоро Мое негодование на тебя пройдет и Мой гнев обратится им на погибель». |
В ту же ночь всё и произошло: выступил ангел Господень и сразил в ассирийском стане сто восемьдесят пять тысяч человек — к рассвету всюду лежали трупы!
Ступай же, народ мой, возвратись домой, в жилища свои, затвори за собою двери, укройся и пережди немного — пока не утихнет гнев Его.
А царь будет действовать по своему произволу, будет превозносить и возвеличивать себя превыше всякого божества и о Боге богов говорить с неслыханной дерзостью. Он будет преуспевать, пока не переполнится чаша Божьего терпения (что предрешено, то должно исполниться).