Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Навин 8:13 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Расположились израильтяне так, что главные их силы находились с северной стороны города, а тот отдельный отряд — с западной стороны. Иисус же ночью остановился в долине.

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

Его войско расположилось так, что основной стан был к северу от города, а засада – к западу.) Той ночью Иешуа вошёл в долину.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Его войско расположилось так, что основной стан был к северу от города, а засада – к западу.) Той ночью Иешуа вошёл в долину.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Его войско расположилось так, что основной стан был к северу от города, а засада – к западу.) Той ночью Иешуа вошёл в долину.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Иисус приготовил своих воинов к сражению. Главный лагерь находился с северной стороны города, а остальные воины были в засаде с западной стороны. В ту ночь Иисус спустился в долину.

См. главу

Синодальный перевод

И народ расположил весь стан, который был с северной стороны города, так, что задняя часть была с западной стороны города. И пришел Иисус в ту ночь на средину долины.

См. главу

Новый русский перевод

Его войско расположилось так, что основной лагерь был к северу от города, а засада — к западу.) Той ночью Иисус вошел в долину.

См. главу
Другие переводы



Навин 8:13
3 Перекрёстные ссылки  

Иисус выбрал около пяти тысяч человек и устроил еще одну засаду между Бет-Элем и Аем, на той же западной стороне города.


Царь Ая увидел израильтян и рано утром спешно вывел войско свое — жителей Ая, чтобы сразиться с Израилем в назначенном месте близ Иорданской долины. Но не подозревал царь, что по другую сторону города устроена засада.


Как только овладеете городом, подожгите его, как сказал Господь. Вот мой вам наказ».