Рано утром Авраам собрался в путь, оседлал осла своего, взял с собою двух своих слуг и Исаака, сына своего, и, нарубив для всесожжения дров, направился к месту, о котором говорил ему Бог.
Навин 7:16 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова На следующий день рано утром Иисус повелел всем израильтянам подходить к ковчегу колено за коленом, и было указано на колено Иуды. Больше версийВосточный Перевод На следующее утро Иешуа встал рано и велел Исраилу подходить по родам, и был указан род Иуды. Восточный перевод версия с «Аллахом» На следующее утро Иешуа встал рано и велел Исраилу подходить по родам, и был указан род Иуды. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) На следующее утро Иешуа встал рано и велел Исроилу подходить по родам, и был указан род Иуды. Святая Библия: Современный перевод Рано утром Иисус привёл всех израильтян и поставил их перед Господом. Все колена стояли перед Господом, и Он выбрал колено Иуды. Синодальный перевод Иисус, встав рано поутру, велел подходить Израилю по коленам его, и указано колено Иудино; Новый русский перевод На следующее утро Иисус встал рано и велел Израилю подходить по родам, и был указан род Иуды. |
Рано утром Авраам собрался в путь, оседлал осла своего, взял с собою двух своих слуг и Исаака, сына своего, и, нарубив для всесожжения дров, направился к месту, о котором говорил ему Бог.
Что под силу — то и делай руками своими, ибо в Шеоле, куда ты сойдешь, не будет уже ни трудов, ни разумения, ни познания, ни мудрости.
И тот, кто взял заклятое, да будет сожжен: он сам и всё, что у него, ведь нарушил он Союз с Господом, Завет с Ним, обесславил святыню в Израиле».
Затем Иисус велел подойти представителям всех родов из колена Иуды, и указано было на род Зераха. Тогда стали подходить семейства из рода Зераха, и было указано на семейство Завди.