Иеремия 51:32 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Броды перехвачены, болота выжжены, воинов охватил страх». Больше версийВосточный Перевод что броды уже захвачены, что укрепления горят и воины в ужасе. Восточный перевод версия с «Аллахом» что броды уже захвачены, что укрепления горят и воины в ужасе. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) что броды уже захвачены, что укрепления горят и воины в ужасе. Святая Библия: Современный перевод Все броды на реках захвачены, горят переправы, и в страхе дрожат вавилонские воины». Синодальный перевод и броды захвачены, и ограды сожжены огнем, и воины поражены страхом. Новый русский перевод что броды уже захвачены, что укрепления горят и воины в ужасе». |
Но они, как солома, в огне сгорели, не спасли даже самих себя от пламени, не осталось от них ни углей, чтобы согреться, ни огня, чтобы перед ним посидеть.
Воины вавилонские сражаться перестали, в крепостях укрылись, силы покинули их, женщинам они уподобились. Сожжены жилища Вавилона, сломаны их засовы.
Посыльный бежит навстречу посыльному, вестник — навстречу вестнику, известить царя вавилонского, что окружен его город и взят.
Так говорит Господь Воинств, Бог Израилев: «Уподобится дочь вавилонская току молотильному, вытоптанному перед жатвой, еще немного — и наступит для нее время жатвы».
была пробита брешь в городской стене, а царь Седекия и все воины смогли покинуть город, несмотря на окружение халдеев. Выйдя ночью через царский сад, а затем по тайному ходу между двойными стенами, они побежали по дороге, что вела в пустыню.