Иеремия 31:36 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова «Лишь когда упраздню Я законы сии, — говорит Господь, — лишь тогда потомки израильтян перестанут быть народом Моим на все времена». Больше версийВосточный Перевод – Если эти уставы перестанут действовать предо Мной, – возвещает Вечный, – то и потомки Исраила перестанут быть народом предо Мной. Восточный перевод версия с «Аллахом» – Если эти уставы перестанут действовать предо Мной, – возвещает Вечный, – то и потомки Исраила перестанут быть народом предо Мной. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) – Если эти уставы перестанут действовать предо Мной, – возвещает Вечный, – то и потомки Исроила перестанут быть народом предо Мной. Святая Библия: Современный перевод «Потомки Израиля никогда народом быть не перестанут. Это случится, только если Я потеряю власть над солнцем, луной, звёздами и морем». Синодальный перевод Если сии уставы перестанут действовать предо Мною, говорит Господь, то и племя Израилево перестанет быть народом предо Мною навсегда. Новый русский перевод «Если эти установления перестанут действовать предо Мной, — возвещает Господь, — то и потомки Израиля перестанут быть народом предо Мной». |
От изнурительного труда человеческого избавлены они, в отличие от простых людей не ведают они превратностей судьбы.
Я дам Иакову потомство, от Иуды произведу того, кто унаследует горы Мои, и будут они уделом избранников Моих, станут жить там слуги Мои.
Не бойся, слуга Мой Иаков, — это слово Господне, — ибо с тобой Я. Уничтожу Я все народы, среди которых рассеял тебя. Тебя же Я не уничтожу, но поступлю с тобой по справедливости, безнаказанным не оставлю».