Если останется хоть десятая часть, то и ее снова ждет пламя. Но как от срубленного теревинфа или дуба остается хотя бы пень непогибший, так и у них останется святое семя их».
Иеремия 31:17 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Есть для тебя надежда на будущее, — говорит Господь, — вернутся дети твои в свои пределы». Больше версийВосточный Перевод Есть надежда у тебя на будущее, – возвещает Вечный. – Твои дети вернутся в свою землю. Восточный перевод версия с «Аллахом» Есть надежда у тебя на будущее, – возвещает Вечный. – Твои дети вернутся в свою землю. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Есть надежда у тебя на будущее, – возвещает Вечный. – Твои дети вернутся в свою землю. Святая Библия: Современный перевод Израиль, вот твоя надежда!» Так говорит Господь: «На собственную землю вернутся сыновья твои». Синодальный перевод И есть надежда для будущности твоей, говорит Господь, и возвратятся сыновья твои в пределы свои. Новый русский перевод Есть надежда у тебя на будущее, — возвещает Господь. — Твои дети вернутся в свою землю». |
Если останется хоть десятая часть, то и ее снова ждет пламя. Но как от срубленного теревинфа или дуба остается хотя бы пень непогибший, так и у них останется святое семя их».
возвести им, что говорит Владыка Господь: „Я возьму потомков Израилевых из всех народов, к которым они переселились, соберу отовсюду и приведу на свои земли
Будут они жить на земле, которую Я дал слуге Моему Иакову, где жили их предки — там будут они жить, и дети их, и внуки, а слуга Мой Давид вовеки будет их правителем.
тогда узнают израильтяне, что Я — Владыка, Господь их: Я отправил их в изгнание к другим народам, но Я же и соберу их на своей земле, ни одного из них не оставлю.
Возвращайтесь к своей твердыне, все, кто жил надеждой в плену! Заверяю вас ныне: всё возмещу вам вдвое!
И если бы не были сокращены те дни, никто б не остался в живых. Но ради избранных сокращены будут те дни.