Иеремия 26:22 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова А царь Иоаким послал в Египет Эльнатана, сына Ахбора, и с ним еще других людей. Больше версийВосточный Перевод Тогда царь Иоаким снарядил в Египет Элнафана, сына Ахбора, с людьми. Восточный перевод версия с «Аллахом» Тогда царь Иоаким снарядил в Египет Элнафана, сына Ахбора, с людьми. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Тогда царь Иоаким снарядил в Египет Элнафана, сына Ахбора, с людьми. Святая Библия: Современный перевод Но царь Иоаким послал Елнафана, сына Ахбора, с людьми в Египет. Синодальный перевод Но царь Иоаким и в Египет послал людей: Елнафана, сына Ахборова, и других с ним. Новый русский перевод Тогда царь Иоаким снарядил в Египет Элнафана, сына Ахбора, с людьми. |
Затем он повелел священнику Хилкии, Ахикаму, сыну Шафана, Ахбору, сыну Михея, писцу Шафану и царскому слуге Асае:
Священник Хилкия, Ахикам, Ахбор, Шафан и Асая пошли к пророчице Хульде, жене Шаллума, сына Тиквы, внука Хархаса, хранителя одежд, что жила в Иерусалиме, в районе Мишне, и переговорили с ней.
Доставили это письмо пленникам Эльяса, сын Шафана, и Гемарья, сын Хилкии, которых Седекия, царь иудейский, послал в Вавилон к Навуходоносору, царю вавилонскому. В нем было написано:
он спустился в царский дворец, в комнату писца, и увидел, что там сидят все вельможи: писец Элишама, и Делая, сын Шемаи, и Эльнатан, сын Ахбора, и Гемария, сын Шафана, и Седекия, сын Ханании, и другие вельможи.
послали за Иеремией, и привели его со двора стражи и передали Гедалье, сыну Ахикама, внуку Шафана, чтобы тот забрал его к себе; но Иеремия остался жить среди своего народа.
Перед ними стояли семьдесят человек из старейшин израильских, был среди них и Яазанья, сын Шафана, — и у каждого в руке курильница, и дым от благоуханного курения поднимался вверх.