Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иеремия 16:8 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Не входи и в дом, где празднуют, чтобы не сидеть там, не есть с ними и не пить.

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

Не входи и в дом пира и не садись с ними есть и пить.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Не входи и в дом пира и не садись с ними есть и пить.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Не входи и в дом пира и не садись с ними есть и пить.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Не ходи, Иеремия, в дом, где люди пируют, не садись с ними есть и пить».

См. главу

Синодальный перевод

Не ходи также и в дом пиршества, чтобы сидеть с ними, есть и пить;

См. главу

Новый русский перевод

Не входи и в дом пира и не садись с ними есть и пить.

См. главу
Другие переводы



Иеремия 16:8
9 Перекрёстные ссылки  

Одного прошу я у Господа и к тому лишь стремлюсь, чтоб пребывать мне в Доме Господнем во все дни жизни моей, чтобы мог я созерцать красоту Господню и предаваться размышлению в Храме Его.


Я не сидел среди насмешников и не веселился, под сенью руки Твоей я сидел один, ведь Ты преисполнил меня негодованием.


В дни перед потопом люди ели, пили, женились и выходили замуж — до того самого дня, как Ной вошел в ковчег.


К чему я призывал вас на самом деле, так это к тому, чтобы вы не общались ни с одним из тех, кто называет себя вашим братом, а сам остается либо развратником, либо стяжателем, а может быть, идолопоклонником или сквернословом и пьяницей или мошенником. С таким даже не садитесь вместе есть.


И не только не участвуйте в делах тьмы, в бесплодных делах, но и даже изобличайте их.