Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иеремия 13:4 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

«Возьми повязку, которую ты купил и носишь вокруг пояса. Ступай немедля к Евфрату и спрячь ее в расселине скалы».

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

– Возьми пояс, который купил и который на тебе, ступай на реку Фару и спрячь его там в расщелине скалы.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

– Возьми пояс, который купил и который на тебе, ступай на реку Фару и спрячь его там в расщелине скалы.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

– Возьми пояс, который купил и который на тебе, ступай на реку Фару и спрячь его там в расщелине скалы.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

«Возьми, Иеремия, пояс, который ты купил, пойди в Фару и спрячь его среди камней».

См. главу

Синодальный перевод

возьми пояс, который ты купил, который на чреслах твоих, и встань, пойди к Евфрату и спрячь его там в расселине скалы.

См. главу

Новый русский перевод

— Возьми пояс, который купил и который на тебе, ступай на реку Фару и спрячь его там в расщелине скалы.

См. главу
Другие переводы



Иеремия 13:4
5 Перекрёстные ссылки  

Псалом Давида От всего сердца благодарю Тебя, Господи, перед богами пою Тебе хвалу!


И вновь было мне слово Господне:


Придется еще корчиться в схватках тебе, дочь Сиона, и кричать от боли, как роженице, — должна ты будешь покинуть город и жить в чистом поле, а затем и до Вавилона добраться. Но там наконец спасенье обретешь — избавит тебя Господь от рук врагов твоих.


Иоанн носил одежду из грубой верблюжьей шерсти, бедра его опоясывал простой кожаный пояс, а пищей ему были акриды и дикий мед.