Увы! Из плена смерти выкупиться никому не удастся, человек не сможет дать Богу плату за жизнь свою.
Псалтирь 87:5 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова К нисходящим в бездну сопричисленный, подобен я тому, кто жизни сил лишился, Больше версийВосточный Перевод Я стал как те, кто спускается в пропасть, как потерявший силу человек. Восточный перевод версия с «Аллахом» Я стал как те, кто спускается в пропасть, как потерявший силу человек. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Я стал как те, кто спускается в пропасть, как потерявший силу человек. Святая Библия: Современный перевод Я в мёртвые уже зачислен, все считают, что слишком слаб для жизни я. Синодальный перевод Я сравнялся с нисходящими в могилу; я стал, как человек без силы, Новый русский перевод Я стал как те, кто спускается в пропасть, как потерявший силу человек. |
Увы! Из плена смерти выкупиться никому не удастся, человек не сможет дать Богу плату за жизнь свою.
Всего по длине стен города — восемнадцать тысяч локтей. А имя городу с той поры будет «Господь пребывает там»!
И Я говорю тебе: „Ты — Петр, и на скале этой воздвигну Я церковь Мою; и силы смерти никогда не одолеют ее.
Нужно ли продолжать? Мне не хватило бы времени, начни я рассказывать о Гедеоне, Вараке, Самсоне, Иеффае, Давиде, Самуиле и о других пророках.