Псалтирь 63:5 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова чтоб в невинного из засады стрелять; стреляют в него внезапно, ничего не боясь. Больше версийВосточный Перевод Они стреляют из засады в невинного, стреляют в него неожиданно и без страха. Восточный перевод версия с «Аллахом» Они стреляют из засады в невинного, стреляют в него неожиданно и без страха. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Они стреляют из засады в невинного, стреляют в него неожиданно и без страха. Святая Библия: Современный перевод Из засад они в невинных метят, и неожиданно без страха бьют. Синодальный перевод чтобы втайне стрелять в непорочного; они внезапно стреляют в него и не боятся. Новый русский перевод Они стреляют из засады в невинного, стреляют в него неожиданно и без страха. |
Пустил Он стрелы Свои и рассеял врагов Своих, множество молний — и в замешательство их привел.
Не своим мечом овладели они землей этой, и не их сила доставила им победу, но Твоя рука правая, рука и доброта Твоя — благоволил Ты к ним.
Смугла я, девушки иерусалимские, и хороша собою, черна, как Кедара шатры, как Соломоновы полотнища, красива.
И устроит Господь Воинств на горе Своей, на Сионе, пир роскошный для всех народов, с лучшим мясом и отборными винами, винами старыми, очищенными.
Восстановлю тебя, и станешь ты снова крепкой, дева Израиля; снова возьмешь бубен свой и выйдешь в хороводе танцующих;