Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Псалтирь 49:3 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Грядет наш Бог и не в безмолвии грядет: огонь пред Ним бежит пылающий, бушует буря вкруг Него.

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

Наш Бог шествует и не останется безмолвным. Перед Ним пожирающий огонь, и вокруг Него сильная буря.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Наш Бог шествует и не останется безмолвным. Перед Ним пожирающий огонь, и вокруг Него сильная буря.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Наш Бог шествует и не останется безмолвным. Перед Ним пожирающий огонь, и вокруг Него сильная буря.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Грядущий Бог молчать не будет, Он бурей окружён, и пламя перед Ним пылает.

См. главу

Синодальный перевод

грядет Бог наш, и не в безмолвии: пред Ним огонь поядающий, и вокруг Его сильная буря.

См. главу

Новый русский перевод

Бог наш идет и не останется безмолвным. Перед Ним пожирающий огонь, и вокруг Него сильная буря.

См. главу
Другие переводы



Псалтирь 49:3
15 Перекрёстные ссылки  

Слова мои — прямо из сердца, то, что знают, изрекут уста мои честно.


Если ж нет — выслушай меня; молчи, и я научу тебя мудрости».


Он лишь слово сказал — пришла саранча, и гусеницы явились в великом множестве:


О люди, долго ли будете бесчестить меня, любить пустое и ложные обвинения подыскивать?


Руководителю хора Песнь сыновей Корея на мелодию «Аламот»


Настрой свой слух, внимай словам мудрецов, обрати свой разум к моему знанию.


Добрый человек из хранимого им добра выносит доброе; а злой человек из зла, им хранимого, злое выносит.


Да прольется, словно дождь, моя весть, и ляжет она, как ночная роса, изольется, словно мелкий дождь на нежную зелень, будто ливень — на луга.