Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Псалтирь 17:13 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Из сияния, что перед Ним, плывут облака Его, град и молнии в них.

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

От сияния перед Ним из туч падал град, и сверкали молнии.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

От сияния перед Ним из туч падал град, и сверкали молнии.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

От сияния перед Ним из туч падал град, и сверкали молнии.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Его слепящее сияние пробилось сквозь тучи, и тогда посыпался град, и молнии скрестились.

См. главу

Синодальный перевод

От блистания пред Ним бежали облака Его, град и угли огненные.

См. главу

Новый русский перевод

От сияния перед Ним разгорались огненные угли падал град, и сверкали молнии.

См. главу
Другие переводы



Псалтирь 17:13
16 Перекрёстные ссылки  

Не устрашусь и множества врагов, со всех сторон против меня ополчившихся.


пусть недруг мой преследует, настигнет пусть меня, пусть в землю втопчет жизнь мою и честь мою во прах повергнет.


Превозносится ли топор над дровосеком? Надмевается ль пила перед столяром? Поднимет ли жердь того, кто ее держит, и посох обопрется ли на того, кто держит его в руке?


«Увы, Ассирия — скипетр Моего гнева, жезл в ее руке — Мое негодование!


Из дальней страны, от края небес идет Господь, и орудия ярости Его движутся — всю землю они сокрушат!


Но разве не слышал ты, что издавна Я это сотворил, издревле замыслил, а ныне свершил? Потому и обращаешь ты городские твердыни в груды развалин.


Поднимись, рука Господня, и облекись силой! Поднимись, как в дни давние, времена древние! Не ты ли Рахав разрубила, чудище морское пронзила?


«Но ведь только Ты вечен, о Господи?! Бог мой, Святыня моя, смерть над Тобою не властна! А их, Господи, Ты Сам уже на суд обрек, Скала моя, для наказания Ты их определил.


чтобы исполнить предначертанное Твоим могуществом и волей.