Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Псалтирь 146:3 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Исцеляет он тех, чье сердце разбито, и врачует раны их.

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

Он исцеляет разбитые сердца и врачует раны.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Он исцеляет разбитые сердца и врачует раны.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Он исцеляет разбитые сердца и врачует раны.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Разбитые сердца Он исцеляет и залечивает раны.

См. главу

Синодальный перевод

Он исцеляет сокрушенных сердцем и врачует скорби их;

См. главу

Новый русский перевод

Он исцеляет разбитые сердца и перевязывает их раны.

См. главу
Другие переводы



Псалтирь 146:3
11 Перекрёстные ссылки  

«Господь да спасет тебя! — отозвался тот. — А я чем помогу — ни с гумна нечего взять, ни из давильни».


Тогда к царю иудейскому Асе пришел провидец Ханани и сказал: «Ты уповал на царя арамейского, а не на Господа, Бога твоего, потому и ушло, выскользнуло из твоих рук войско царя арамейского.


Да не будет никого, кто был бы милостив к нему, никого, кто сирот бы его пожалел.


К Тебе привязался я всею душой, поддерживает меня сильная рука Твоя.


Полно на человека полагаться: скоротечен он, как дыхание его. И чего он вообще стоит?!


Но настанет день, — сказано Господом Воинств, — зашатается гвоздь, крепко вбитый в стену, выскочит он, упадет — и тогда всё, что висело на нем, вдребезги разобьется“». Потому что Господь сказал это.


Смертны египтяне, ведь они люди, а не Бог, лошади их — животные, а не духи. Стоит Господу протянуть руку, и тот, кто помогал, сам споткнется, и тот, кому помогали, тоже падет — сгинут оба разом.


он сказал им: «Передайте господину своему то, что говорит Господь: „Да не пугают тебя услышанные тобой слова, которыми поносили Меня слуги царя ассирийского.