Тогда по изволению Господа дождем пролилась на Содом и Гоморру сера горящая — от Господа с неба то было, —
Псалтирь 140:10 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Пусть все вместе попадут они сами в сети свои, в то время как я мимо пройду. Больше версийВосточный Перевод Пусть нечестивые падут в свои же сети, а я их избегу. Восточный перевод версия с «Аллахом» Пусть нечестивые падут в свои же сети, а я их избегу. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Пусть нечестивые падут в свои же сети, а я их избегу. Святая Библия: Современный перевод Пусть запутаются злобные в сетях своих, а я невредимым выйду из беды. Синодальный перевод Падут нечестивые в сети свои, а я перейду. Новый русский перевод Пусть нечестивые падут в свои же сети, а я их избегу. |
Тогда по изволению Господа дождем пролилась на Содом и Гоморру сера горящая — от Господа с неба то было, —
Угнетенных подвергают разорению, обездоленные стонут, потому и говорит Господь: «Я приду и дарую избавление тем, кто его жаждет».
«На Господа он полагался, так пусть Господь и избавит его, пусть спасет его, раз он угоден Ему».
Знамений Твоих страшатся и те, кто на самом краю света живет; на востоке и на западе возгласы радости Ты вызываешь.
Кто честных совращает на путь зла, тот в собственную западню попадет, а непорочным достанется добро.
На ком кровь, преступление тяготеет на совести — быть ему беглецом до могилы; никто не приютит его.
Удел же малодушных и неверных, всех осквернившихся, убийц, блудников, чародеев, идолослужителей и лжецов всех — озеро огненное с горящей серой, смерть вторая».