Поэтому так говорит Владыка Господь: «Кладу Я камень на Сионе, во главу угла его кладу — проверенный камень, ценный — в самое основание. Уповающий на него не устрашится!
Псалтирь 118:22 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова От насмешек и оскорблений избавь меня, ибо я поступаю по Твоим свидетельствам о воле Твоей. Больше версийВосточный Перевод Не допусти, чтоб из-за них я был опозорен и постыжен, ведь я храню Твои заповеди. Восточный перевод версия с «Аллахом» Не допусти, чтоб из-за них я был опозорен и постыжен, ведь я храню Твои заповеди. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Не допусти, чтоб из-за них я был опозорен и постыжен, ведь я храню Твои заповеди. Святая Библия: Современный перевод Не допусти, чтобы позор я испытал, ведь следую я во всём Твоим заветам. Синодальный перевод Сними с меня поношение и посрамление, ибо я храню откровения Твои. Новый русский перевод Не допусти, чтоб из-за них я был опозорен и постыжен, ведь я заповеди Твои храню. |
Поэтому так говорит Владыка Господь: «Кладу Я камень на Сионе, во главу угла его кладу — проверенный камень, ценный — в самое основание. Уповающий на него не устрашится!
Какой бы ты ни была великой, гора на пути Зоровавеля, осядешь ты — равниной станешь! Ибо надлежит ему завершить строительство и положить последний замковый камень при громком ликовании людей: „Благоволит, благоволит к нему Бог!“»
Тогда Иисус сказал им: «Разве никогда не читали вы в Писаниях: „Камень, что отвергли строители, краеугольным стал камнем; Господом сделано это, и чудом кажется нам?“
Иисус же, взглянув на них, спросил: «Что же тогда означают такие слова в Писании: „Камень, что отвергли строители, краеугольным стал камнем “?