От Луки 20:17 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова17 Иисус же, взглянув на них, спросил: «Что же тогда означают такие слова в Писании: „Камень, что отвергли строители, краеугольным стал камнем “? См. главуБольше версийВосточный Перевод17 Но Иса, взглянув на них, сказал: – Что означают слова Писания: «Камень, Который отвергли строители, стал краеугольным»? См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»17 Но Иса, взглянув на них, сказал: – Что означают слова Писания: «Камень, Который отвергли строители, стал краеугольным»? См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)17 Но Исо, взглянув на них, сказал: – Что означают слова Писания: «Камень, Который отвергли строители, стал краеугольным»? См. главуперевод Еп. Кассиана17 Он же, взглянув на них, сказал: что значит это слово Писания: «Камень, который отвергли строители, он сделался главою угла»? См. главуБиблия на церковнославянском языке17 Он же воззрев на них, рече: что убо писаное сие: камень, егоже небрегоша зиждущии, сей бысть во главу угла? См. главуСвятая Библия: Современный перевод17 Но Иисус взглянул на них и сказал: «Что же тогда значит написанное: „Камень, отвергнутый строителями, стал краеугольным”? См. главу |