Псалтирь 114:4 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Тогда имя Господа я призвал, взмолился: «Спаси меня, Господи!» Больше версийВосточный Перевод Тогда я призвал имя Вечного: «О Вечный, умоляю, спаси меня!» Восточный перевод версия с «Аллахом» Тогда я призвал имя Вечного: «О Вечный, умоляю, спаси меня!» Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Тогда я призвал имя Вечного: «О Вечный, умоляю, спаси меня!» Святая Библия: Современный перевод Тогда и воззвал я к имени Господа: «Спаси меня и сохрани, Господь!» Синодальный перевод Тогда призвал я имя Господне: Господи! избавь душу мою. Новый русский перевод Тогда я призвал имя Господне: «О Господи, умоляю Тебя, избавь душу мою!» |
ибо Его гнев — лишь на мгновение, а на всю жизнь — благоволение Его. Пусть ночь пройдет в унынье и слезах, и всё ж с рассветом радость воцарится.
Господи, Боже мой! Как много Ты совершил чудес, сколько замыслов у Тебя о нас! Никто не сравнится с Тобою! Если бы стал возвещать я о них, назвать попытался, не смог бы их все перечислить.
Не дай потоку водному меня поглотить и пучине меня засосать, пусть эта яма не закроет свой зев над моей головою.
А гора Синай сокрылась в дыму, ибо огнем сошел Господь на нее. Дым, как из печи плавильной, восходил клубами вверх. Вся гора сотрясалась,
Когда все собравшиеся вокруг горы услышали раскаты грома и трубный звук, увидели пламя и гору, сокрытую в дыме, затрепетали они и, подавшись назад, стали поодаль.
Вот встал Он — и задрожала земля, от взгляда Его затрепетали народы, древние горы обрушились, поникли холмы вековые: пути Его вечные.
Но на реки ли, Господи, гневался Ты, на потоки ли вод негодованье Свое обрушивал или на море — ярость Твою, когда мчался стремглав на конях Своих, на колесницах победителя?
После того увидел я великий белый престол и Того, Кто сидел на нем. Бежали от взора Его земля и небо, во Вселенной для них больше не было места.