ибо вот нечестивые натягивают луки свои, стрелы прилаживают к тетиве, чтобы во тьме стрелять в сердце честное.
Псалтирь 11:2 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Спаси нас, Господи! Людей благочестивых не осталось, достойных доверия — не найти. Больше версийВосточный Перевод Вечный, помоги, потому что не стало благочестивых, исчезли верные среди людей! Восточный перевод версия с «Аллахом» Вечный, помоги, потому что не стало благочестивых, исчезли верные среди людей! Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Вечный, помоги, потому что не стало благочестивых, исчезли верные среди людей! Святая Библия: Современный перевод Господи, помоги! Не осталось истинно верующих и благочестивых на этой земле. Синодальный перевод Спаси [меня], Господи, ибо не стало праведного, ибо нет верных между сынами человеческими. Новый русский перевод Господи, помоги, потому что не стало святого, исчезли верные среди людей! |
ибо вот нечестивые натягивают луки свои, стрелы прилаживают к тетиве, чтобы во тьме стрелять в сердце честное.
Враг преследует, готов он в землю втоптать меня и, как давно умерших, ввергает меня во тьму.
О земле Ты заботишься, ее орошаешь, богатой растительностью, плодородной ее делаешь водою переполненных потоков, выходящих из берегов! Ты людям зерно даешь в пищу и землю для того готовишь:
Конец положи злу людей нечестивых, поддержи праведника, испытующий сердце и ум, праведный Бог!
«Лживый язык их, — говорит Господь, — что лук натянутый, не правда, а ложь господствует на земле. Одно за другим злодеяния совершают, и Меня они не знают».
Саул решил: «Выдам ее за него, станет она ему ловушкой, и падет он от руки филистимлян». А Давиду сказал: «На этот раз ты станешь моим зятем».