Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Псалтирь 104:18 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Ноги его в кандалы закованы были и кольцо железное надето на шею его;

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

Стеснили оковами его ноги, надели на шею железное ярмо,

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Стеснили оковами его ноги, надели на шею железное ярмо,

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Стеснили оковами его ноги, надели на шею железное ярмо,

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Верёвкою связали его ноги, в ярме железном его шея.

См. главу

Синодальный перевод

Стеснили оковами ноги его; в железо вошла душа его,

См. главу

Новый русский перевод

Стеснили оковами его ноги, надели на шею железное ярмо,

См. главу
Другие переводы



Псалтирь 104:18
5 Перекрёстные ссылки  

Знаешь ли ты срок, когда горные козы приносят козлят? Смотрел ли ты за тем, как рождают лани?


Даманы — народ не могучий, а дома свои они строят на скалах.


И с даманом то же: жвачку он жует, но нет у него раздвоенных копыт — потому и нечист для вас.


Но если копыта животных не разделены полностью надвое и они не жуют жвачку, есть их нельзя. Не ешьте верблюда, кролика и дамана, потому что хотя они и жуют жвачку, но их копыта или лапы их не раздвоены — нечисты они для вас.


Когда Саул возвратился из похода на филистимлян, ему сообщили, что Давид в пустыне Эн-Геди.