Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Псалтирь 102:9 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Не всегда будет Он обвинять и не вечно в Себе гнев вынашивать.

См. главу

Больше версий

Восточный Перевод

Не вечно Он сердится и не бесконечно гневается.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Не вечно Он сердится и не бесконечно гневается.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Не вечно Он сердится и не бесконечно гневается.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Он не всегда осуждает и на людей не гневается вечно.

См. главу

Синодальный перевод

не до конца гневается, и не вовек негодует.

См. главу

Новый русский перевод

Он не беспрестанно упрекает и не вечно держит в Себе гнев.

См. главу
Другие переводы



Псалтирь 102:9
10 Перекрёстные ссылки  

Стоны мне теперь вместо хлеба, плачи мои льются, словно вода.


Озари меня светом Своим и истиной Своею, да руководят они мной и укажут мне путь на святую гору Твою, к месту Твоего пребывания.


Это — устав Господень для Израиля, чин, который ввел Бог Иакова.


Такой человек питается прахом, сбивает его с пути истинного обманувшееся сердце, не спасти ему себя, не скажет он: «То, что в руке у меня, — не обман ли?»


В Гате об этом не рассказывайте и не рыдайте! В Бет-Афре сядьте среди пепла и скорбите!


будут прах лизать, как змеи, как твари, что ползают по земле; выползут из укрытий своих с трепетом Богу нашему навстречу, Господу, убоявшись Тебя.